Proponents of appointing women as apostles in the church cite Paul’s reference to someone named “Junia” in his letter to the churches of Rome as evidence that the early church had female apostles. Apparently, his description of her as being “of note among the apostles” proves she was one.
But
the grammar of the Greek sentence does not substantiate this claim, and it is
not even clear whether this person was male or female.
![]() |
[Lake Tahoe Photo by Stephen Leonardi on Unsplash] |
The passage is one in a series of salutations made by Paul concerning specific individuals. In this case, he exhorts the recipients of his letter to “salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me” – (Romans 16:7 - ASV).
GREEK SYNTAX
The
passage provides the only mention of anyone named “Junia” in the New
Testament. “Andronicus is a Greek name for a male. “Junia” is a Latin
name that can refer either to a woman (“Junia”) or a man (“Junias”).
What
determines the name’s gender is the “s” suffix at the end when the name is in
the nominative case (i.e., ᾿Ιουνίας).
However,
here the name is in the accusative case. Both Greek and Latin are inflected
languages, and the spelling of a noun changes with its noun case (e.g.,
nominative, genitive, accusative, etc.). And in the accusative case, both the
masculine and feminine gender. the suffix becomes an ‘n’.
And
that means the name is spelled “Junian” whether it belongs to a man or a
woman. And, in turn, this means the interpreter or translator cannot be sure whether the name
in this instance is in the masculine or feminine gender.
This
uncertainty is reflected in how different English translations spell the name.
For example, the American Standard Version (ASV) spells it “Junias,”
making it masculine. So, also, does the Revised Standard Version (RSV),
Young’s Literal Translation, and the Emphasized Bible.
The King
James Version (KJV), on the other hand, renders it “Junia,” indicating
this was a woman, as also does the New American Standard Version (NASB) and
the New International Version (NIV).
OF NOTE
There
is no way to know with certainty whether the original name in this passage referred
to a male or female, at least, not from the data provided in the Greek sentence.
And
that explains why two different spellings are found in our English translations,
and so, any conclusion that a woman named “Junia” was an apostle is shaky
at best.
Paul
identifies both ‘Andronicus” and “Junia(s?)” as his “kinsmen”
and “fellow prisoners.” In the Greek sentence, both nouns are plural, and
both are in the male gender (i.e., “kinsmen,” NOT “kinswomen” or “kins-PERSONS”).
This does not prove that both persons were men.
Paul
could have used the nouns in the masculine gender to refer to both persons
generically. In a similar way, often in the New Testament, the noun “anthropos”
or “man” is used in the male gender when referring collectively to a group comprised
of men and women, and even to all humanity.
Nevertheless, the use of two nouns in the masculine gender certainly does not lend itself to the idea that “Junia(s?)” was a woman.
Finally,
the clause, “of note among the apostles,” does NOT designate or identify
either Andronicus or “Junia(s?)” as an apostle. It simply means they were
well-known by the apostles.
Precisely
why these two individuals were held in high regard by the apostles the passage
does not say. Paul does state they were disciples before his own conversion on
the Damascus Road, and that could suggest they were among the first believers
in Rome, and perhaps even instrumental in founding the church there. But this
is only a guess.
None
of the preceding proves that women were not eligible to become apostles in the
early church. However, the passage certainly does not provide evidence that
they were. It has nothing to do with the issue. Even if “Junia” was a
female apostle, the passage only states that she was known by the “apostles,”
not that she was one.
No comments:
Post a Comment
We encourage free discussions on the commenting system provided by the Google Blogger platform, with the stipulation that conversations remain civil. Comments voicing dissenting views are encouraged.